
در هر کشوری که سفر میکنید، زبان انگلیسی همچنان یکی از ابزارهای اصلی برای برقراری ارتباط است؛ بهویژه در موقعیتهایی مثل رستوران و کافه که ارتباط مستقیم با کارکنان ضروری است. اگر میخواهید غذا سفارش دهید یا نیاز خاصی را بیان کنید، دانستن مکالمه انگلیسی در رستوران کمک بزرگی به شما خواهد کرد. در این راهنما، مکالمات انگلیسی در رستوران را همراه با ترجمه فارسی بررسی میکنیم تا بتوانید با اعتمادبهنفس بیشتری در موقعیتهای واقعی صحبت کنید. همچنین در کنار این مکالمات، با برخی اصطلاحات کاربردی با خوراکی ها آشنا میشوید که در منوها، سفارشگیری یا صحبت درباره طعم غذا بسیار پرکاربرد هستند.
رزرو میز در رستوران به انگلیسی (Booking)
گوینده | جمله انگلیسی | ترجمه فارسی |
---|---|---|
مشتری | I booked a table for two for 8pm. | برای ساعت ۸ برای دو نفر میز رزرو کردم. |
مشتری | It’s under the name of [Ali]. | رزرو به نام علی انجام شده. |
مشتری | A table for two, please. | یک میز دو نفره لطفاً. |
کارمند رستوران | Of course. Please come this way. | حتماً، از این سمت بفرمایید. |
کارمند رستوران | Your table isn’t quite ready yet. | میزتان هنوز آماده نیست. |
کارمند رستوران | Would you like to wait in the bar? | مایلید در بار منتظر بمانید؟ |
کارمند رستوران | We’re fully booked at the moment. Could you come back a bit later? | در حال حاضر رستوران کاملاً پر است. میتوانید کمی بعد برگردید؟ |
پرسیدن درباره منو (Asking about the Menu)
گوینده | جمله انگلیسی | ترجمه فارسی |
---|---|---|
مشتری | What’s [this dish] exactly? | این غذا دقیقاً چیه؟ |
مشتری | Is this served with salad? | با سالاد سرو میشود؟ |
مشتری | Does this have any seafood in it? | آیا این غذا شامل غذای دریایی هست؟ |
مشتری | What do you recommend? | چی پیشنهاد میکنید؟ |
سفارش غذا به انگلیسی (Ordering Food)
گوینده | جمله انگلیسی | ترجمه فارسی |
---|---|---|
گارسون | Are you ready to order? | آماده سفارش هستید؟ |
گارسون | Can I take your order? | میتونم سفارشتون رو بگیرم؟ |
گارسون | Anything to drink? | نوشیدنی میل دارید؟ |
گارسون | Would you like chips with that? | با آن سیبزمینی سرخکرده میل دارید؟ |
مشتری | I’ll have… I’d like… Can I have… We’d like to order… |
همگی ساختارهایی برای سفارش غذا هستند. |
گارسون | I don’t think we have any more lobster. I’ll check with the kitchen. | فکر نمیکنم لابستر باقی مانده باشد، با آشپزخانه چک میکنم. |
گارسون | I’m sorry, but the soup is finished. | متاسفم، اما سوپ تمام شده است. |
مکالمه در رستوران به انگلیسی هنگام بروز مشکل (Dealing with Problems)
گوینده | جمله انگلیسی | ترجمه فارسی |
---|---|---|
مشتری | Excuse me, but I didn’t order this. | ببخشید، ولی من این غذا را سفارش ندادم. |
مشتری | I’m sorry, but this is cold. | متاسفم، اما این غذا سرده. |
مشتری | Can I change my order, please? | میتونم سفارشم رو تغییر بدم؟ |
گارسون | I’m so sorry about that. | بابت این مشکل متاسفم. |
گارسون | Let me take it back for you. | اجازه بدهید آن را به آشپزخانه برگردانم. |
گارسون | Let me change it for you. | اجازه بدهید آن را برایتان عوض کنم. |
درخواست صورتحساب (Getting the Bill)
گوینده | جمله انگلیسی | ترجمه فارسی |
---|---|---|
مشتری | Can we have the bill, please? Could we get the bill? Could we pay, please? |
هر سه جمله برای درخواست صورتحساب بهکار میروند. |
جمعبندی
اگر در سفر یا در محیطهای بینالمللی به رستوران مراجعه کنید، دانستن این جملات کاربردی به شما کمک میکند تا بدون استرس و با اعتمادبهنفس صحبت کنید. مکالمه در رستوران به انگلیسی نهتنها مهارتی ضروری برای زبانآموزان است، بلکه تجربه غذا خوردن در محیطهای خارجی را لذتبخشتر میکند. درست مانند یادگیری اصطلاحات انگلیسی در فرودگاه که برای عبور راحتتر از مراحل پرواز اهمیت دارد، آشنایی با جملات پرکاربرد در رستوران نیز باعث میشود با خیال راحت سفارش دهید، اعتراض کنید یا صورتحساب بخواهید.
- سفیرمدیا
- خرداد 20, 1404
۲ دیدگاه برای “مکالمات انگلیسی در رستوران با ترجمه روان فارسی”
عالییی بود ممنون که اینچین مطالب مفید و کاربردی رو برای آموزش مد نظر قرار میدید و همینکه که زبان آموز حتی به صورت گذرا و مختصر هم نگاهی میندازه توی یادگیری و به خاطرسپاری بسیار کاربرد داره سفیر توی تمام سطوح آموزشی چه حضوری و چه آنلاین به نظر من کم نظیر و عالی هست..
عالی بود