معنی From the Scratch

اصطلاح from scratch در زبان انگلیسی به معنای “از ابتدا” یا “از صفر” است. این عبارت زمانی استفاده می‌شود که کاری بدون استفاده از منابع یا پیش‌زمینه‌های قبلی آغاز می‌شود. در واقع، این اصطلاح به فرآیندی اشاره دارد که تمام مراحل آن از پایه و به‌طور کامل از ابتدا شروع می‌شود.

“from scratch” در زمینه‌های مختلفی نظیر آشپزی، برنامه‌نویسی و کسب‌وکار به کار می‌رود و نمایانگر خوداتکایی و پشتکار است که در آن هیچ‌گونه منبع آماده یا پیش‌ساخته‌ای وجود ندارد. به‌طور مثال، در آشپزی، وقتی گفته می‌شود غذایی “from scratch” آماده شده، یعنی همه مواد اولیه از ابتدا استفاده شده است.

معنی اصطلاح from scratch

اصطلاح “from scratch” در زبان انگلیسی به معنای “از ابتدا” یا “از صفر” است. این عبارت به‌طور خاص زمانی استفاده می‌شود که فرد یا گروهی تصمیم می‌گیرد کاری را بدون استفاده از هیچ منبع یا پیش‌زمینه‌ای آغاز کند. به عبارت دیگر، این اصطلاح به فرآیندی اشاره دارد که هیچگونه پایه و اساس یا زیرساخت از پیش‌ساخته‌شده‌ای در آن وجود ندارد و تمام مراحل از نقطه صفر و به‌طور کامل از ابتدا شروع می‌شود.

در کاربردهای مختلف، “from scratch” به نوعی از خوداتکایی، پشتکار و توانمندی اشاره دارد که در آن فرد یا تیم مجبور است برای تحقق هدف خود، همه مراحل را از پایه طی کند. به عنوان مثال، زمانی که کسی می‌گوید یک پروژه را “from scratch” انجام داده است، به این معنی است که هیچگونه استفاده‌ای از منابع قبلی یا آماده وجود نداشته و تمامی مراحل به‌طور مستقل از ابتدا آغاز شده است.

کاربرد اصطلاح from scratch در مکالمه

اصطلاح from scratch در مکالمات روزمره و حرفه‌ای کاربرد زیادی دارد و معمولاً زمانی استفاده می‌شود که فرد بخواهد اشاره کند که کاری را از صفر و بدون استفاده از پیش‌زمینه یا منابع قبلی انجام داده است. در مکالمات غیررسمی، این عبارت بیشتر به معنای شروع کاری از ابتدا و با تلاش شخصی به‌کار می‌رود، در حالی که در مکالمات رسمی‌تر، ممکن است به فرآیندهای دقیق‌تر و پیچیده‌تر اشاره داشته باشد که در آن‌ها هیچ‌گونه داده یا زیرساختی از پیش وجود ندارد. معنی go up in flames به این اشاره دارد که چیزی به طور کامل از بین رفته یا شکست خورده است، مثل وقتی که یک پروژه یا طرح کاملاً خراب شود و هیچ‌چیز از آن باقی نماند.

برای مثال، زمانی که کسی در حال توضیح پروژه‌ای است که در آن همه چیز از ابتدا ساخته شده است، ممکن است از عبارت “from scratch” استفاده کند. جمله‌ای مانند: “I wrote the software from scratch.” نشان می‌دهد که هیچ‌گونه استفاده‌ای از کدهای آماده یا کتابخانه‌های از پیش موجود در این پروژه صورت نگرفته است.

در مکالمات معمولی، این اصطلاح می‌تواند در بسیاری از زمینه‌ها مانند آشپزی، کارهای دستی یا حتی ایجاد یک کسب‌وکار جدید به کار رود. به‌طور کلی، “from scratch” در مکالمه نمایانگر شروعی جدید و نیاز به تلاش و منابع شخصی است.

مثال‌های انگلیسی با ترجمه

  • She built the website from scratch without any prior experience.
    او وبسایت را از صفر ساخت بدون هیچ تجربه قبلی
  • We had to start the project from scratch after the initial design was rejected.
    ما مجبور شدیم پروژه را از ابتدا شروع کنیم بعد از اینکه طراحی اولیه رد شد
  • The chef prepared the meal from scratch, using only fresh ingredients.
    آشپز غذا را از ابتدا آماده کرد و تنها از مواد تازه استفاده نمود
  • He wrote the entire codebase from scratch because the old code was too outdated.
    او کل کدها را از صفر نوشت زیرا کد قدیمی خیلی منسوخ شده بود
  • They decided to build their business from scratch, without any investors.
    آنها تصمیم گرفتند کسب‌وکارشان را از صفر بسازند، بدون هیچ سرمایه‌گذار
  • The artist created the painting from scratch, starting with a blank canvas.
    هنرمند نقاشی را از صفر خلق کرد و با یک بوم خالی شروع کرد
  • After the system crash, we had to rebuild the database from scratch.
    بعد از خرابی سیستم، ما مجبور شدیم پایگاه داده را از ابتدا بسازیم
  • She learned how to make bread from scratch, grinding the flour herself.
    او یاد گرفت چگونه نان را از صفر درست کند و خود آرد را آسیاب کرد
  • They decided to design the product from scratch, instead of using existing templates.
    آنها تصمیم گرفتند محصول را از ابتدا طراحی کنند به جای استفاده از قالب‌های موجود
  • Starting from scratch, he managed to turn his idea into a successful startup.
    او از صفر شروع کرد و توانست ایده‌اش را به یک استارتاپ موفق تبدیل کند

اشتباهات رایج در استفاده From the Scratch

اگرچه “from scratch” یک اصطلاح رایج است، اما در استفاده از آن ممکن است اشتباهاتی رخ دهد. در اینجا به برخی از این اشتباهات رایج اشاره می‌کنیم:

  1. استفاده از “from the scratch” به جای “from scratch”
    • اشتباه: We had to build the house from the scratch.
    • درست: We had to build the house from scratch.

در زبان انگلیسی، “from scratch” به‌تنهایی و بدون “the” استفاده می‌شود. “The” در این عبارت اضافی است و نباید در کنار آن قرار گیرد.

  1. استفاده از “from scratch” برای همه نوع شروع
    • اشتباه: I am learning French from scratch even though I know some words.
    • درست: I am learning French from scratch because I don’t know anything.

“From scratch” به‌معنی شروع کردن از صفر است. استفاده از این اصطلاح زمانی مناسب است که شما هیچ دانش یا مهارت قبلی ندارید. اگر چیزی را در سطح ابتدایی یا جزئی یاد می‌گیرید، این اصطلاح مناسب نیست.

  1. استفاده از “from scratch” در مواردی که چیزی از پیش وجود دارد
    • اشتباه: We designed the new logo from scratch using the old designs as reference.
    • درست: We designed the new logo from scratch without using any old designs as reference.

اگر از منابع یا طراحی‌های قبلی استفاده می‌کنید، اصطلاح “from scratch” مناسب نیست. این عبارت تنها زمانی به کار می‌رود که هیچ چیزی از قبل وجود نداشته باشد.

  1. استفاده از “from scratch” برای کارهایی که نیاز به زمان زیادی دارند، بدون در نظر گرفتن مفهوم آن
    • اشتباه: The process of writing this report took me from scratch.
    • درست: The process of writing this report took a long time, but it wasn’t from scratch.

“from scratch” بیشتر به معنای آغاز چیزی از ابتدا است، نه تنها زمان زیادی برای آن صرف شود. اگر در حال انجام کاری با منابع موجود هستید، این عبارت مناسب نیست.

  1. استفاده نادرست در مکالمات غیررسمی
    • اشتباه: I had to bake the cake from scratch, but it wasn’t that hard.
    • درست: I had to bake the cake from scratch, and it was fun to do.

استفاده از “from scratch” در مکالمات غیررسمی باید به‌طور صحیح انجام شود. زمانی که قصد دارید تاکید کنید که چیزی را بدون استفاده از مواد آماده انجام داده‌اید، باید به شیوه‌ای مناسب آن را بیان کنید.

نتیجه‌گیری

اصطلاح “from scratch” در زبان انگلیسی به معنای “از صفر” یا “از ابتدا” است و زمانی به کار می‌رود که فرد یا گروهی کاری را بدون استفاده از منابع یا پیش‌زمینه‌های قبلی آغاز می‌کند. این عبارت نه تنها در مکالمات روزمره، بلکه در حوزه‌های مختلفی مانند آشپزی، برنامه‌نویسی، کسب‌وکار و طراحی نیز کاربرد دارد و نشان‌دهنده تلاش، پشتکار و خوداتکایی است. برای اطلاعات بیشتر درباره معنی come rain or shine به سایت سفیرمال مراجعه نمایید این عبارت به شرایطی اشاره دارد که در آن فرد یا گروهی مصمم به انجام کاری هستند، حتی اگر با مشکلات یا سختی‌ها روبه‌رو شوند.

با این حال، استفاده نادرست از “from scratch” می‌تواند باعث ایجاد ابهام شود. اشتباهات رایج مانند اضافه کردن “the” به عبارت یا استفاده از این اصطلاح در شرایطی که منابع قبلی وجود دارد، می‌تواند معنا و مفهوم آن را تغییر دهد. بنابراین، برای استفاده مؤثر و صحیح از “from scratch”، باید مطمئن شویم که در موقعیت مناسب و با توجه به معنای اصلی آن از این اصطلاح استفاده می‌کنیم.

در نهایت، “from scratch” نماد شروعی تازه و ساختن چیزی از ابتدایی‌ترین مراحل است که در بسیاری از زمینه‌ها و موقعیت‌ها به‌کار می‌رود و به فرد یا گروهی که این کار را انجام می‌دهد، اراده و توانمندی لازم برای مواجهه با چالش‌ها را نسبت می‌دهد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

بستن
مقایسه